Hometranslator forum logotranslator forum logotranslator forum logo

Romit Roy

The alumnus of the department of German Studies at Jawaharlal Nehru University, New Delhi, is working as a lecturer for German at Visva-Bharati University, Santiniketan, in West Bengal, since 1990. He participated in several translation projects. He translates literary works from German into English and Bengali, from English into Bengali and from Bengali into English. Currently (2021/22), he is working on a Bengali translation of Ronya Othmann’s novel Die Sommer.


Previous works:
Clara Zetkin. (i) „Bolshevik Agrarian Policy“ (ii) „Difficulties and Dangers of the Bolshevik Policy of Concessions“ (iii) „Increasing Development of the Soviets and their Firm Alliance with the Industrial Proletariat and its Class-based Party“. In: Clara Zetkin, Rosa Luxemburg’s Views on the Russian Revolution. Red Star (San Berdardino, CA, USA, 2017)
Roland Schimmelpfennig. Das fliegende Kind. Übersetzungsprojekt „Junge Deutsche Dramatik in südasiatischen Sprachen“, Goethe Institut / Max Mueller Bhavan Mumbai, 2020-21
Roland Schimmelpfennig. Der Zinnsoldat und die Papiertänzerin. Übersetzungsprojekt „Junge Deutsche Dramatik in südasiatischen Sprachen“, Goethe Institut / Max Mueller Bhavan Mumbai, 2020-21

Romit Roy

The alumnus of the department of German Studies at Jawaharlal Nehru University, New Delhi, is working as a lecturer for German at Visva-Bharati University, Santiniketan, in West Bengal, since 1990. He participated in several translation projects. He translates literary works from German into English and Bengali, from English into Bengali and from Bengali into English. Currently (2021/22), he is working on a Bengali translation of Ronya Othmann’s novel Die Sommer.


Previous works:
Clara Zetkin. (i) „Bolshevik Agrarian Policy“ (ii) „Difficulties and Dangers of the Bolshevik Policy of Concessions“ (iii) „Increasing Development of the Soviets and their Firm Alliance with the Industrial Proletariat and its Class-based Party“. In: Clara Zetkin, Rosa Luxemburg’s Views on the Russian Revolution. Red Star (San Berdardino, CA, USA, 2017)
Roland Schimmelpfennig. Das fliegende Kind. Übersetzungsprojekt „Junge Deutsche Dramatik in südasiatischen Sprachen“, Goethe Institut / Max Mueller Bhavan Mumbai, 2020-21
Roland Schimmelpfennig. Der Zinnsoldat und die Papiertänzerin. Übersetzungsprojekt „Junge Deutsche Dramatik in südasiatischen Sprachen“, Goethe Institut / Max Mueller Bhavan Mumbai, 2020-21